Pour une meilleure qualité de vidéo Connexion haute vitesse

Chargement de vidéos lent ? Connexion basse vitesse

StllnG_a (Tyler York)

À propos

15 juin 2018

8812 views

Interview with Dana Moraes and Graham

'I heard about the movie from the elders and my cousin.'

'I started at SHIP cause I did want to learn the Haida language. My uncle Du kept talking about going there. And then aunt Peggy often talked about going there as well. And so I figured, she never really had the incentive to go. Our Dad never really taught her the language, so she kind of had a little resentment for it, I guess. So I figured if I started going and put my foot in the door and going home and speaking what I learned throughout the days with her that it would inspire her to go and maybe branch out for herself. Because when I go home and I say some words she can say it back. Just I I say them. Sometimes I go to SHIP with words that she remembers from much in an age and I go there and they are like, 'Wow, I haven't heard that in years, that's what it is." So they tell me about it and I go home and I tell her, and just to see her light up was great for me. See how happy she was, she thought she had lost a whole language. So I'm just trying to inspire her if you will.'

About the film lines Tyler had to learn..'Going home and saying those lines over and over again to myself. With a different tone, different fluctuations.[...] Work on that every single day until I got it.'

'[...] when I was in High School my teachers told me that the only way I could get to University was to take French. So they made me dropped Haida language which I was excelling at one point and had to take French, because that's what the school board wanted from me.'

'The biggest help would have been Ben Young, our young Haida speaker from Alaska [...] This young man can speak so fluently, right?. I can do this. So he kind of hit my competitive nature and really made me want to strive to get the lines down proper.'

And what about your tattoos? 'Oh, those are awesome. I get to keep these forever. And they are old school. Like hand poke. These three took 8 hours all together. The one on my chest by itself took 8 and a half hours.'

'What I do hope is that [the film] is a great learning tool for the youth. And for the rest of the world, to know that we are still here. Our old stories are there and they have always been there. It's more about a teaching tool. We have old stories that date back to the ice age and we don't have anything written down really. We are a very verbal society.'

'This is the old school [as he points out the pole he is carving], the old school teaching. Film and computers, and all that, is the new technology. So we are kind of hitting that demographic, kind of hitting the kids of where they view the rest of the world. That's where they see everything.'

Interviewer: Dana Moraes
Camera and Edit: Graham Richard 

See more

Durée:

21m 4s

Uvagut playlists (3):

2021/06/17, 2021/06/21, 2021/06/24

More from this channel: Language

    • 14m 48s

      K'uyaang (Benjamin Young)

      uploaded by: clairelittoncohn

      chaîne: Language

      Interview with Dana Moraes and Graham Richard

      'I'm Alaskan Haida.'

      'I have kind of an extensive language background. I've been either learning, documenting and teaching language for a little over a decade.'

      'I'm a functional speaker.'

      En savoir plus

      uploaded date: 15-06-2018

    • 20m 15s

      Jaahljuu (Graham Richard)

      uploaded by: clairelittoncohn

      chaîne: Language

      Interview with Dana Moraes and Graham Richard

      'This particular script came to us very gradually. Very organically.'

      'The script is based, or inspired by, traditional Haida stories.'

      'Our story is definitely fiction but it's based in reality.'

      'We went over and over and over that script so many times.'

      'We consulted a lot.'

      En savoir plus

      uploaded date: 14-06-2018

    • 7m 58s

      G_uud Yuwans (Willie Russ)

      uploaded by: clairelittoncohn

      chaîne: Language

      Interview with Dana Moraes and Graham Richard

      ‘I was born and raised in Skidegate’

      ‘I actually submitted a 50-pages story that I’ve written a long time ago. And that was too long and they wanted me to write something else but I didn’t get a chance to write anything else.’

      En savoir plus

      uploaded date: 12-06-2018

    • 5m 21s

      Guustlaas (Trey Rorick)

      uploaded by: clairelittoncohn

      chaîne: Language

      Interview with Dana Moraes and Graham Richard

      "I thought it would be a really good experience learning how to speak X̱aaydaa Kil [Haida] and I thought it would be fun"

      "It's so culturally involved and an inspiration for other Nations to do it."

      "I think most people here would probably watch it by private showings."

      En savoir plus

      uploaded date: 07-06-2018

    • 6m 59s

      Oot Iiwaans (Leo Gagnon)

      uploaded by: clairelittoncohn

      chaîne: Language

      Interview with Dana Moraes and Graham Richard

      "The language was easy; it was remembering that was the hard part"

      "I'm a carver and I make carving tools for local carvers"

      "I do a lot of weaving, a lot of hunting and fishing"

      "This [knife] if similar to what was used on the film. Made by me."

      En savoir plus

      uploaded date: 07-06-2018

    • 11m 32s

      SG_aan Kwah Agang (James McGuire)

      uploaded by: clairelittoncohn

      chaîne: Language

      Interview with Dana Moraes and Graham Richard

      “Of course I’m interested in any kind of thing that pushes Haida culture into the new centuries.”

      “[Atanarjuat] portraits real authentic story from the Nations it was from. It kind of gives you an idea about of how you can represent your culture on the screen.”

      En savoir plus

      uploaded date: 07-06-2018