ᓂᐲᑦ ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ Atanarjuat Song, 5:10, Inuktitut, sung by a Pond Inlet woman named Paingut Peterloosie. READ BELOW the words translated in English by Zacharias Kunuk. Camera, Zacharias Kunuk, Editor, Carol Kunnuk.
Oh yes I can tell you what I remember. My mother's step sister Terase Kupaq had lots of inujja and they were properly dressed. I would cry because I wanted one. The step mother of Paula made me one and it was tall and thin.
Zebedee Nungak talks about the preservation of the Inuktitut language. He mentions some of the work being done in Nunavik (Northern Quebec) to preserve the language, what are the results of these efforts, and which communities are more at risk and need more help.
When it's a very calm morning, in the winter time, you would breath out towards the wind. Your breath, you could hear it in the cold. That's how it was.